perfect translation, adequate translation, composite translation, The translated of all learned-scientic-and-technical matter


1.        Perfect translation

Translation that purely informative, such as seen in the street or in the public place.

Example:

It has been raining since yesterday

Hujan ini telah berlangusng sejak kemarin

2.        Adequate translation

This translation often used in the literary works, such as pop novels. This kind of translation made to get the satisfactory result for the reader. In the process of translating, the translator could erase or rephrase freely a sentence or part of the sentence.

Example:

Late in the winter of my seventeenth year, my mother decided I was depressed, presumably because I rarely left the house, spent quite a lot of time in bed, read the same book over and over, ate infrequently, and devoted quite a bit of my abundant free time to thinking about death. (The Fault In Our Stars)

Di akhir musim dingin tahun ketujuh belas saya, ibu saya memutuskan saya tertekan, mungkin karena saya jarang meninggalkan rumah, menghabiskan cukup banyak waktu di tempat tidur, membaca buku yang sama berulang, makan jarang, dan mengabdikan cukup banyak waktu luang saya berlimpah untuk berpikir tentang kematian.

3.        Composite translation

This includes the translation of prose into prose, of poetry into poetry. The translator may spend a very long time on his work so that the commercial value of the translation is often neglected. He would only get the intellectual exercises and the keen intellectual pleasure that results from the effect.

Example:

Ikal adalah seorang siswa sekolah dasar muhammadiyah, pada sebuah pulau di Indonesia, Pulau Belitong, dimana lulus dari kelas enam sekolah dasar dianggap sebga suatu prestasi (Andrea Hirata)

Ikal is a student at Muhammadiyah Elementary, on the Indonesian island of Belitong,     where graduating from sixth grade is considered a signal 
achievement. (Angie Kilbane)

4.       The translated of all learned,scientic and technical matter

a)      These translations are made solely because of the intrinsic importance of the original work, an importance that is strictly confined to the practical business of living. For example, R.C. Purnett’s Mendelism was translated into Japanese only because the Japanese needed to know the principles of heredity.
b)      The translator shall have a reasonable knowledge of the science or technique about which the original was written. This will help the translator maintain accuracy, clearness and precision of the concepts. To translate an English text on disease. You should have a medical background otherwise your translation will be misleading.

Example:

Paranoid personality disorder;

-find it hard to confide in people, even your friends
Find it very difficult to trust other people, believing they will use you or take advantage of you
-Watch others closely, looking for signs of betrayel or hostility
-read threats and danger – which others don’t see into everyday situastions

           
            sources :



Comments